
(学科:英语语言文学)
一、个人概况
赵巍,教授,翻译学博士,硕士生导师。研究方向为翻译理论,兼任《国际翻译与应用语言学期刊》主编。先后主持教育部规划基金项目1项,山东省社科科学规划研究项目1项,横向课题2项,共出版专著2部,译著4部,发表CSSCI期刊收录论文5篇。获评山东大学(威海)第九届“我心目中的好导师”称号。
二、主要研究与合作领域
1、中国传统译论的现代阐释
2、典籍翻译批评
三、课题情况(近五年)
(一)纵向课题
1、教育部人文社会科学研究规划基金项目“中国译论的社会文化批判”(14YJA740060)
(二)横向课题
1、青岛威特锐电气有限公司翻译项目(1020432111401)2014-10--2019.3主持人
四、代表性论文、专著
1、布尔民族的历史书写与文化批判——评南非短篇小说家波斯曼的《马弗京路》[J].外国文学,2017(03):CSSCI
2、《论语》中的“华夷之辨”及译者文化身份研究[J].孔子研究,2015(06), CSSCI.
3、中国传统译论中的“意识形态”——从“名从主人,物从中国”谈起[J].解放军外国语学院学报,2011(03) CSSCI.
4、《全唐诗》中的翻译术语研究[J].解放军外国语学院学报,2009(05):CSSCI.
5、比较译学的个案研究引发的思考——从严复的“信达雅”与泰特勒的三原则说起 《外语学刊》2005(05),CSSCI.
6、《译学词典的原型及评价系统》,天津教育出版社,2014年版,独著.
7、《中国传统译论的社会文化阐释》,天津大学出版社,2019年版,独著.
六、联系方式
邮箱:caroline_zhaowei@sdu.edu.cn